dijous, 20 de desembre del 2012

Bones festes!


Biel Pubill Soler, desembre 2012

Nu de malícia,
l’esguard innocent.
Aferrat a la seva joguina
la tímida rialla no desvetlla cap recel.
Descalç.
L’horitzó, sense frontera, s’estén arreu.
Acariciant la seva joguina
caminarà amb pas ferm.
Orfe de res.
La soledat del paratge és el seu patrimoni.
Fent rodar la seva joguina,
despreocupadament, amb els dies descobrirà el món.
Sol al mig del desert,
amb la joguina de companya,
el seu és un monòleg sincer.

Gaiztakeriaz biluzik
begirada inuzente.
Bere jostailuari helduta
ibarrarre herabeak susmorik ez.

Oinutsik
Zeruertza, mugagaitza, edonora zabaltzen da.
Jostailua laztantzen
Pauso sendoz ibiliko da.

Ezerezarik umezurtz.
Inguruneko bakardadea bere ondarea da.
Bere jostailua birarazten,
arduragabe, egunez egun mundua ezagutuko du.
Bakar-bakarrik basamortu erdian,
bere jostailua bidelagun,
berea, isil-hizketa zintzoa da.
 
Espido de maldades
cunha ollada inocente
agarrada ao seu xoguete
o tímido sorriso non amosa desconfiança.

Descalzo.
O Horizonte, sen frontera, espállase por todas partes.
Aloumiñando o seu brinquedo
camiñarà con seguridade.

Orfo de nada.
A soidade do contorno é o seu patrimonio.
Facendo rodar o seu enredo
sen preocupacions, co tempo descubrirá o mundo.

Só no medio do deserto,
co seu xoguete de compañeiro
o seu é un monologo sincero.

Desnudo de malicia,
la mirada inocente.
Agarrado a su juguete
la tímida sonrisa no desvela recelo.

Descalzo.
El horizonte, sin frontera, se expande por todas partes.
Acariciando su juguete
Andará con paso firme.

Huérfano de nada.
La soledad del entorno es su patrimonio.
Haciendo rodar su juguete,
Despreocupadamente, con los días descubrirá el mundo.

Solo en medio del desierto,
Con su juguete de compañero,
El suyo es un monólogo sincero.

Amb aquesta imatge i aquests versos vull desitjar-vos, a tots, un any ple de rialles, complicitats i alegria. I que el darrer vers l'ompliu amb bons jocs!

Podreu trobar informació sobre el Projecte Etiopia. Oberts al món en aquest enllaç.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada